Soporte de subtítulos para vídeo web con archivos SRT y VTT

Closed Captioning for Web Video Support with SRT and VTT Files Image

En busca de
soluciones de streaming
¿Quieres añadir subtítulos a tu proyecto de vídeo? Ha venido al lugar adecuado. En este artículo se explica cómo realizar subtítulos para vídeos web. s.

Subtítulos (a menudo abreviado “CC”) puede transmitir información de texto durante un vídeo. Por ejemplo, los subtítulos incluyen texto y diálogo.

Además, también pueden proporcionar información contextual sobre la reproducción de música y otros sonidos importantes.

Después de leer este post, puedes crear tu propios pies de fotos y caption files. Los subtítulos pueden almacenarse en un archivo .srt o .vtt, y este archivo de subtítulos puede hacer que su contenido sea más accesible para las personas con discapacidad auditiva.

Los subtítulos son fundamentales para llegar a las personas sordas, con problemas de audición y con dificultades para aprender idiomas. Incluir subtítulos en el vídeo es una requisito legal en algunas situaciones. Otra ventaja de añadir pistas de texto de apoyo es aumentar la visibilidad de tus contenidos en los motores de búsqueda. Teniendo en cuenta este contexto, aquí tienes un desglose de los temas que trataremos sobre los subtítulos para vídeos web:

Índice

  • Cómo añadir subtítulos a un vídeo
  • Diferentes tipos de subtítulos
  • Leyendas CEA 608 (“Línea 21”) frente a CEA-708
  • Cómo generar subtítulos para tus vídeos
  • Cómo convertir archivos de texto en archivos VTT
  • Cómo activar los subtítulos
  • Subtítulos para retransmisiones en directo

Cómo subtitular un vídeo web

Comenzaremos este artículo describiendo cómo añadir subtítulos a un vídeo a la carta (VOD) alojado en nuestra
plataforma de streaming de vídeo
.

En primer lugar, conéctese a su cuenta Dacast. A continuación, vaya a la sección de vídeo a la carta. Una vez allí, seleccione el vídeo al que desea añadir los subtítulos. Ir a la “General” pestaña.

En esta página, verá un botón llamado “Crear subtítulos”. Haz clic en ese botón y podrás cargar tus archivos de subtítulos.

Después de cargarlo, haz clic en “Añadir”, ¡y ya está! Deberías poder seleccionar los subtítulos directamente en el reproductor.

A continuación, vamos a discutir qué tipos de archivos subir.

Diferentes tipos de subtítulos

Llegados a este punto, la pregunta es: ¿qué debe subir exactamente? En primer lugar, los archivos de subtítulos compatibles con Dacast incluyen archivos SRT (SubRip Text, también conocido como SubRip Title) y VTT (Video Text Tracks, también conocido como WebVTT).

Los subtítulos de archivos VTT son preferibles de los dos, ya que forman parte del estándar HTML5. Sin embargo,
transmisión en directo HTML5 moderna
es compatible con ambos protocolos.

Ambos formatos formatos y los archivos SRT también admite subtítulos en varios idiomas. Por ejemplo, puede subtitular el mismo vídeo en inglés, español, portugués y árabe. Recomendamos elegir el VTT archivo formato si tiene la opción.

Leyendas CEA-608 (“Línea 21”) frente a CEA-708

subtítulos para vídeos web

CEA-608 y CEA-708 son normas legales para el subtitulado de emisiones de televisión. CEA-608 (a veces denominados subtítulos EIA-608 o “Línea 21”) es una norma más antigua. Esta norma surgió a raíz de las demandas y la legislación encaminadas a hacer accesibles los programas de televisión a las personas sordas o con dificultades auditivas.

CEA-708 es la norma actualizada, que incluye una gama más amplia de funciones y opciones. Entre ellas se incluyen la compatibilidad con varios alfabetos, varios idiomas simultáneos, posicionamiento personalizado, fuentes y tamaño y color del texto.

Dacast es compatible con
CEA-608 y CEA-708
. Cuando añada un VTT archivo o SRT a su vídeo Dacast, éste será automáticamente compatible con las normas de subtítulos CEA-708.

Cómo generar subtítulos para tus vídeos

En relación con formatos de subtítulos, SRT y archivos VTT son los formatos de formatos de subtítulos. Lo que formalmente se conocía como WebSRT, o pistas de recursos de subtítulos web fue rebautizado como webVTT, o web video text track, en 2010.

VTT y SRT son simplemente archivos de texto plano que contienen información sobre el vídeo. En WEBVTT (Web Video Text Tracks) format es popular por su adaptabilidad a las principales vídeo en línea jugadores. Fichero VTT también es ampliamente aceptado por las plataformas de las redes sociales y la mayoría de los programas de edición. Como tal, la información que estos VTT archivos incorporar puede incluir:

  • Subtítulos (traducción)
  • Subtítulos (subtítulos junto con información de sonido/audio)
  • Descripción (describir el vídeo con un lector de pantalla)
  • Capítulos (como presentaciones para ayudar al usuario a navegar por el vídeo)

subtítulos para vídeos web

Por lo tanto, es posible crear manualmente sus subtítulos en un editor de texto utilizando archivos VTT o archivos SRTs. Sin embargo, algunas herramientas gratuitas, como Amara para facilitar la creación de archivos de subtítulos. Amara y otras plataformas similares también incluyen un mercado en el que puedes pagar a alguien para que subtitule tus vídeos por una tarifa razonable. Este mercado incluye también los servicios de traducción.

Sin embargo, la edición del texto sigue siendo valiosa en algunos casos. Teniendo esto en cuenta, veamos cómo SRT archivos y archivos VTT se ven en formato de texto.

Formato de archivo SRT

En primer lugar, consideremos la TER. SRT es uno de los formatos más útiles y utilizados en la industria del subtitulado. El formato es sencillo y fácil de crear. Tiene su origen en la SubRip programa informático que utiliza el reconocimiento óptico de caracteres para extraer los subtítulos y sus tiempos de los archivos de vídeo. A continuación, los guarda en un archivo de texto al que las emisoras pueden acceder más tarde. Disponer de un archivo externo con el texto facilita a las cadenas cualquier cambio futuro en sus vídeos.

Ejemplo de archivo de subtítulos SRT:

Los archivos SRT tienen un diseño fácil de seguir con algunas reglas estructurales sencillas:

SubtítuloNúmero: 10

HoraInicio -> HoraFin

SubtítuloTexto

Línea en blanco

00100:05:25.000 -> 00:05:29.000

Se trata de un subtítulo de prueba A

00200:05:29.000 -> 00:05:32.000

Este es un subtítulo B de prueba

El ejemplo anterior haría que el primer subtítulo (subtítulo de prueba A) apareciera en el vídeo a los 5 minutos y 25 segundos. Desaparecería a los 5 minutos y 29 segundos exactos. El segundo subtítulo (subtítulo de prueba B) aparecería a los 5 minutos, 29 segundos y 12 fotogramas y desaparecería exactamente a los 5 minutos y 38 segundos.

Formato de archivo VTT

WebVTT, o pistas de texto de vídeo web, es a menudo abreviado como VTT. Una WebFichero VTT es otra norma para vídeo subtítulos. El formato de archivo .vtt es ideal para visualización de pistas de texto cronometradas y texto superpuesto en vídeos. Al igual que SRT, los usuarios pueden formatear fácilmente los archivos VTT en un sencillo editor de texto.

Archivos de texto guardados en la web VTT o vídeo web pistas de texto son archivos VTT. WebVTT se compone de componentes opcionales, cabeceras y tacos. Incluye varios elementos, como un marca de orden de bytes opcional o (BOM) y una cabecera de texto opcional añadido a la derecha del webVTT. Cero o más cues o comentarios al final de la secuencia.

A archivo webVTT o archivo VTT debe incluir la palabra ‘webVTT’ al principio de los subtítulos y de las líneas en blanco entre cada pista de subtítulos y secuencia de subtítulos. Cada pista de texto cronometrado se compone de líneas separadas o líneas múltiplesque se conocen como cues.

En primera línea de cada cue comienza con una hora, que indica cuándo se texto superpuesto aparecerá en el vídeo. Es importante asegurarse de que no línea en blanco se ha añadido al taco o la misma línea dos veces, como línea en blanco puede cerrar el taco.

En el archivo VTTpuede haber una óptima puede modificar el estilo o la ubicación del texto. Para poner la fuente en negrita, subrayarla o añadir signos de puntuación, también se utilizan las cue settings en el archivo VTT. Cada taco del Archivo VTT consta de tres elementos:

  • Opcional identificadores cue
  • Código de tiempo para ayudar a gestionar ajustes de cue
  • El texto que desea añadir.

He aquí un ejemplo de cue en el fichero VTT en el que se alinean tres textos para el vídeo:

WEBVTT Tipo: subtítulos; Idioma: es

00:11.000 --> 00:13.000

<v Roger Bingham>Estamos en Nueva York

00:13.000 --> 00:16.000

<v Roger Bingham>En realidad estamos en el Hotel Lucern, justo al final de la calle.

00:16.000 --> 00:18.000

<v Roger Bingham>del Museo Americano de Historia Natural

Nota: Los usuarios deben guardar los archivos VTT utilizando la codificación UTF8
codificación
para que los caracteres se muestren correctamente en idiomas distintos del inglés.

Cómo convertir archivos de texto en archivos VTT

Aprender a convertir un archivo de texto en un archivo archivo webVTT puede ser útil para añadir texto de subtítulos a un vídeo. Creación de su leyenda propias de principio a fin puede ser agotador y llevar mucho tiempo. Muchas plataformas te permiten convertir tu archivos de texto al formato formato webVTT, como Descript y YouTube Studio. Estas plataformas suelen requerir un archivo de vídeo o audio y una transcripción. Basta con importar el archivos de texto a la plataforma para crear subtítulos VTT. Estos archivo de textodespués de lo cual puede convertirlos en archivos archivos VTT.

Cómo activar los subtítulos

Puede gestionar los subtítulos directamente en el reproductor de vídeo desde el lado del espectador. Las emisoras pueden activarlos pulsando un botón CC (Closed Caption) junto a la desconexión (si el contenido se monetiza a través de un
Pago por visión
o suscripción) o el botón de pantalla completa.

Por defecto, los subtítulos están desactivados. En consecuencia, para activarlas es necesario pulsar el botón.

Subtítulos para retransmisiones en directo

subtítulos para vídeos web

Sí, es posible añadir subtítulos a los vídeos en directos es posible. Es algo que casi todas las televisiones en directo difusión añade. Sin embargo, el proceso es distinto al descrito anteriormente.

Normalmente, para añadir subtítulos hay que interactuar con una de estas dos opciones. En primer lugar, podría contar con un subtitulador interno. Utilizarían una máquina dedicada y subtitularían tu emisión en directo, añadiendo un ligero retraso.

También hay subcontratasd servicios como AI-Live y Vitac. Estas plataformas ofrecen servicios de subtitulado para retransmisiones en directo por una tarifa razonable. Se interconectan con tu retransmisión en directo y añaden directamente el pie de foto a tu feed.

Conclusión

En este post, hemos compartido varios métodos para generar subtítulos cerrados subtítulos para vídeo webs. Las encuestas demuestran que casi 1 de cada 5 estadounidenses es sordo o tiene dificultades auditivas. En cualquier caso, se trata de un gran público potencial al que podría llegar.

A medida que las directrices se hacen más estrictas en relación con los contenidos transmitidos por Internet, asegúrese de estar preparado para admitir los formatos en el futuro si así lo exige la legislación local o federal.

Si está preparado para
soluciones de transmisión de vídeo en directo
que admiten subtítulos modernos, creemos que Dacast es una gran opción para probar. Pero no se fíe de nuestra palabra. Para probarlo usted mismo, puede probarlo gratuitamente durante 14 días (sin necesidad de tarjeta de crédito). Nos encantaría ayudarte en directo ¡hoy!

Empiece gratis

¿Tiene preguntas o comentarios sobre alguno de los temas presentados en este artículo? Nos encantaría conocer su opinión en la sección de comentarios. Haremos todo lo posible por responderle lo antes posible.

También puede unirse a nuestro grupo de LinkedIn para recibir ofertas exclusivas y consejos sobre retransmisiones en directo. Gracias y suerte con sus emisiones.

 

Max Wilbert

Max Wilbert is a passionate writer, live streaming practitioner, and has strong expertise in the video streaming industry.